Anónimo
El canto del príncipe Ígor
Traducción e introducción de Ricardo San Vicente. Notas y epílogo de Liudmila Navtanóvich
Suárez Lafuente, María Socorro e Isabel Carrera Suárez
Narrativa Postcolonial-Postcolonial Narrative
El concepto de teoría literaria postcolonial
J. Ch. Wolf
Prosistas griegas
Traducción, introducción y notas de Manuel González Suárez
Ambai
Un movimiento, una carpeta, algunas lágrimas / A movement, a folder, some tears
Traducción e introducción de Alejandra Moreno Álvarez. Edición bilingüe
Aída Elizabeth Falcón Montes
Vencida a veces, nunca prisionera
Identidad y autorepresentación en la obra de Georgina Herrera
Aladár Kunc
Monasterio Negro
Traducción de Eva Cserháti y Antonio Manuel Fuentes Gaviño

Introducción de Ricardo Menéndez Salmón

Albert Wendt
Declaración de independencia/Declaration of independence
Introducción y traducción de Paloma Fresno Calleja. Edición bilingüe
Alicia Ramos González
Herederas del silencio, pioneras de la palabra
Escritoras hebreas aprendiendo a hablar
Ana-Maurine Lara
Cuando el sol volvió a cantar al pueblo
Traducción e introducción de Emilia María Durán Almarza
Annie Ernaux
La otra hija
Traducción e introducción de Francisca Romeral Rosel
Antonio Aparicio Pérez
Tiempo, amor y pasión en Antonio Machado
Armand Gatti
De la anarquía como un batir de alas
Introducción de Miguel Ángel López Vázquez. Traducción de Miguel Ángel López Vázquez y Ángeles González Fuentes
Armand Gatti
La columna Durruti / La tribu de Carcana, ¿en guerra contra qué?
Traducción e introducción de Miguel Ángel López Vázquez y Ángeles González Fuentes
Armand Gatti
La vida imaginaria del basurero Auguste G. o La muerte de un anarquista
Traducción e introducción de Miguel Ángel López Vázquez y Ángeles Gonzalez Fuentes
Armand Gatti
Muerte-Obrero
Traducción de Miguel Ángel López Vázquez y Ángeles González Fuentes
Boleslav Prus
La muñeca
Edición de Agata Orzeszek
Carla Rodríguez González
Jackie Kay: biografías de una Escocia transcultural
Carlos de Oliveira
Finisterra. Paisaje y poblamiento
Edición de Xavier Rodríguez Baixeras. Introducción de Pedro Serra
Carlos de Oliveira
Una abeja en la lluvia
Traducción de Xavier Rodríguez Baixeras
Charles Dickens
Canción de Navidad
Ilustraciones de Javier Pérez. Edición, traducción y notas de Jesús del Campo
Charles Nodier
Historia del rey de Bohemia y de sus siete castillos
Edición de Francisco González Fernández
Daniel Moyano
Libro de navíos y borrascas
Daniel Moyano
Un silencio de corchea
E.T.A. Hoffmann
La atalaya del primo (edición en tapa dura)
Edición de Héctor Canal
Edgar Allan Poe
Cuatro cuentos. Manuscrito encontrado en una botella. El hombre que se gastó. La caída de la Casa Usher. William Wilson
Traducción de Jaime Priede. Introducción de Ricardo Menéndez Salmón
Elizabeth Jolley
Dos fragmentos auto/biográficos / Two auto/biographical pieces (edición bilingüe)
Introducción de M.S. Suárez Lafuente. Traducción de Eduardo Viñuela
Étienne Pivert de Senancour
Obermann. Con los prefacios de Sainte-Beuve y George Sand
Edición y notas de Eduard Cairol Carabí. Traducción de Ricardo Baeza
Euclides Da Cunha
Canudos: diario de una expedición
Traducción de Xavier Rodríguez Baixeras
Fernando Fonseca
Pabellón de eternos
François-Marie Arouet (1694-1778), Voltaire
El fanatismo o Mahoma el profeta
Introducción de Fernando Savater
Versión de Eladio de Pablo
George Gordon Byron, Lord Byron
Cartas y poesías mediterráneas
Edición y traducción de Agustín Coletes Blanco
Guido Gozzano
Hacia la cuna del mundo
Edición y traducción de Matteo Lefèvre
Héctor González Pérez
La CNT asturiana durante la Transición española
Prólogo de Juan Antonio Silva Villar
Isabel Carrera Suárez
En breve: las mujeres del siglo XX en el relato de autoras anglófonas
Iván S. Turguénev
Diario de un hombre superfluo (Edición en tapa dura)
Edición de Agata Orzeszek
Jackie Kay
Las últimas fumadoras/ Grace y Rose. The last of the smokers/ Grace and Rose
Introducción y traducción de Carla Rodríguez González. Edición bilingüe español-inglés
Jakob Wassermann
Sturreganz. El arte del relato
Introducción, traducción y notas de Héctor Canal
Joao Baptista da Silva Leitao, Almeida Garrett
Viajes por mi tierra (edición en tapa dura)
Introducción de Antonio Sáez Delgado. Traducción de Cesáreo García Fernández
Laurence Sterne
Viaje sentimental por Francia e Italia
Historia de un capote bueno y de abrigo
Laurence Sterne
Viaje sentimental por Francia e Italia. Historia de un capote bueno y de abrigo (edición en tapa dura)
Edición de Jesús del Campo
Leszek Kolakowski
Trece cuentos del reino de Lailonia para pequeños y mayores
Traducción de Dariusz Kuzniak e Iván García Sala
Lev Tolstói
El Evangelio abreviado
Edición de Iván García Sala
Lev Tolstói
Y la luz luce en las tinieblas. Drama en cinco actos
Edición de Selma Ancira
Maggie Gee
Artista/The artist
Introducción y traducción de Irene Pérez Fernández. Edición bilingüe
Marcel Schwob
Cartas parisinas
Prólogo de Bernardo Fernández Pérez. Traducción de Miguel Ángel López Vázquez y Ángeles González Fuentes. Notas de José Uría Ríos
Marcel Schwob
Vidas imaginarias
Prólogo de Eloy Tizón. Traducción de Olga Novo Presa
Margaret Atwood
Asesinato en la oscuridad
Premio Príncipe de Asturias de las Letras 2008
María Monte Vigil
Reconstrucción del mito en las novelas de Christa Wolf: Kassandra y Medea Stimmen
O. Henry William Sidney Porter
Las hipótesis del fracaso y otros cuentos
Selección, traducción e introducción de Gema Vives
Panait Istrati
Nerrantsula
Traducción e introducción de Ignacio de Llorens
Piotr Alexéievich Kropotkin
Memorias de un revolucionario (Edición en tapa dura)
Introducción de T. S. Norio. Traducción de Pablo Fernández Castañón-Uría
Rachilde (Marguerite Vallette-Eymery)
Monsieur Venus
Edición de Rodrigo Guijarro Lasheras
Revista Es-Zett
Es. Zett. Miscelánea
Revista Es-Zett
La obra de Christa Wolf
Número monográfico dedicado a Christa Wolf
Revista Es-Zett
Literatura Austriaca actual. Entre la estética y la política
Samuel Johnson
Viaje a las Islas Occidentales de Escocia
Edición y traducción de Agustín Coletes Blanco
Shirley Walker
La habitación de cedro / The Cedar Room
Edición bilingüe. Traduccón e introducción / Introduction by Aurora García Fernández
Silvia Martínez Falquina
Indias y fronteras: el discurso en torno a la mujer étnica
Simone Lazaroo
Duty free
Edición bilingüe español/inglés.
Traducción de Lucía Prada González
Introduction/Introducción: Isabel Carrera Suárez
Stanislaw Wyspianski
Estudio sobre Hamlet
Traducción de Dariusz Kuzniak e Iván García Sala. Introducción de Iván García Sala
Stendhal, Henry Beyle
Diario, vol. 1.º (1801-1805)
Introducción de T. S. Norio
Traducción de Olga Novo Presa
Tobías Smollet
La expedición de Humphry Clinker
Traducción y notas de Marta Mateo Martínez Bartolomé
Introducción de M. S. Suárez Lafuente
Wajdi Mouawad
Incendios
Traducción e introducción de Eladio de Pablo