Wajdi Mouawad


Bosques
Traducción e introducción de Eladio de Pablo
Litoral
Idea original de Isabelle Leblanc y Wajdi Mouawad. Traducción e introducción de Eladio de Pablo
Incendios
Traducción e introducción de Eladio de Pablo
Cielos
Traducción e introducción de Eladio de Pablo
Nacido en 1968 en el Líbano, en una localidad cristiano maronita rodeada de enclaves drusos, su familia tiene que buscar refugio primero en Beirut y luego, al recrudecerse la guerra civil en 1977, en París. Un periplo que continúa al ser expulsada de Francia en 1983 y encontrar definitivamente amparo en Quebec. Es allí donde Wajdi se forma dramáticamente, obteniendo el diploma de la Escuela Nacional de Teatro de Montreal en 1991. Parcitipa en varios grupos teatrales canadienses (Théâtre Ô Parleur, Théâtre des Quat´Sous), poniendo en escena obras de Sófocles, Cervantes, Shakespeare, Wedekind, Pirandello, Chejov, Louise Bombardier, Ahmed Ghazali, Irvine Welsh o Edna Mazia. En 1998 recibe el premio de la crítica de Quebec a la mejor producción del año por su obra Willy Protagoras enfermé dans les toilettes. Crea dos compañías complementarias, una en Quebec, Abé Carré Cé Carré, y la otra, Au Carré de l´Hipotenuse, en Francia, dedicadas ambas al teatro contemporáneo. En 2008 es nombrado director artístico del Teatro Francés del Centro Nacional de las Artes de Ottawa.
KRK Ediciones ha publicado su tetralogía La sangre de las promesas, cuyos títulos son Bosques, Litoral, Incendios y Cielos.